QUILTEUTSTILLING. En begivenhet
er at den lille byen Ploemeur ved Lorient i år viser ustillingen med temaet som på norsk
kan oversettes med ta med en smule keltisk i quilten din.INNBYDELSER.
Det franske quilteforbundet har i år har tatt initiativ til en quilteutstilling i
forbindelse med den interkeltiske festivalen som finner sted i Frankrike 1. til 15. august
hvert år. Invitasjonen har gått til medlemmer av France Patchwork, The Irish
Patchwork Society og Quilter's Guild of the British Isles. Det vil si de landene som
har med keltisk kultur å gjøre. Invitasjonen ble bekjentgjort
i det engelske, irske og franske medlemsbladet.
REGLER. Medlemmene kunne få påmeldingsskjema og stoff, for 5 £, som
det franske quilteforbundet forhandlet, i hvert av de tre landene. Det var fire
forskjellige hvite stoff med sort trykk de skulle bruke i quilten sin, et med skrift, et
med striper og to med de keltiske motivene triskell og hermelin. Stoffene skulle dekke
minst 20% av forsiden. Vatt og bakside var et krav, resten var opp til enhver. Quiltenes
størrelse skulle være enten 60 cm x 60 cm eller 60 cm minimum x 180 cm maksimum. Det var
altså ingen krav om teknikk eller quilting.
NQF-MEDLEM. Fotografier av arbeidet skulle sendes inn, og på
grunnlag av dem ble det spurt etter innsenderens quilt. En endelig utvelgelse ble så
foretatt av en jury. Joan Foster fra Grenland Quiltelag i Skien fikk sin quilt antatt på
denne utstillingen.
JOAN FOSTER leste om invitasjonen i det engelske
medlemsbladet The Quilter som hun mottar fire ganger pr. år. Hun sier at det var
en utfordring å lage et teppe som inkluderte stoff med keltiske symboler, selv om hun
synes det var vanskelig å la seg inspirere av disse stoffene. For henne, som har vært
interessert i ketiske motiver i mange år, kolliderte det loddrette og vannrette
mønsteret i disse stoffene med buene i de keltiske formene slik hun kjente dem. Men hun
ønsket å løse oppgaven, og fikk etter lang tid og mye hodebry, sirkelen sluttet. Selv
synes hun ikke arbeidet var verdt tiden hun brukte på det, men til slutt ble det en
æressak. Resultatet hadde iallfall sin virkning! Quilteposten gratulerer Joan så mye med
quilten Imbas.
ILD I HODET. Imbas er et keltisk ord som betyr ild i hodet eller kilden
til poetisk, magisk, guddommelig inspirasjon. Joan hadde av og til ild i hodet i løpet av
prosessens gang, men hun er ikke sikker hva slags inspirasjon hun fikk til slutt.
Quilteposten kan bare komme med et tips om å lese I went out to the hazel wood
because a fire was in my head, av irske William Butler Yeats.

Boktips
Davis, Courtney, 1989. Celtic iron-on transfer patterns. New York: Dover
Publications Inc. ISBN 0-486-26059-3.
Meehan, Aidan, 1991. Celtic design. Knotwork the secret method of the scribes.
Thames & Hudson Ltd. ISBN 0-500-27630-7.
Meehan, Aidan, 1997. Celtic Alphabeths. Thames and Hudson. ISBN 0-500-27980-2.
Stead, Ian and Karen Hughes, 1997. Early Celtic designs. London: British
Museum Press. ISBN 0-7141-8075-0.
Internettadresser
Aon Celtic Art
www.aon-celtic.com
The Song of Wandering Aengus - W.B. Yeats. www.ishk.org/school/poem/poem_018.html