Av Mary E. Wilkins (Freeman)
Det var en gang en by som hadde en meget berømt institusjon for forbedring
av viltre barn. Det var kort sagt en forbedringsanstalt, men av et helt spesielt
slag. Den var blitt etablert for flere år siden av en menneskekjær dame
som hadde en god del penger, som ønsket å bruke dem på noe godt.
Etter å ha tenkt lenge, hadde hun funnet på denne ideen om å grunnlegge en
skole for å forbedre barn som var en prøvelse for sine foreldre og venner med
sin dårlige oppførsel. Mer korrekt, skolen var designet for utakknemlige og
utilfredse barn, ja, såmenn besto den i all hovedsak av denne siste kategorien.
Det var en spesiell politigjeng i byen som kun hadde i oppdrag å holde
skarpt utkikk etter sure, gretne barn som klaget på sine foreldres behandling
av dem, som syntes andre gutter og jenter hadde det mye bedre enn dem, og marsje
dem av gårde til skolen. Disse politiene hadde på seg hvite skaftestøvler
alle sammen, høye, spisse hatter, de bar køller med blå sløyfebånd og var
lett gjenkjennelige. Mang en liten gutt ville smette rundt et hjørne for å
unngå en sånn, fordi han nettopp hadde fortalt moren sin at en annen liten
gutts mor hadde gitt han dobbelt så mye pai som han fikk. Han greide ikke å
puste lettet ut før de hvite støvlene var ute av syne, og han kunne skjelve
hele dagen ved ethvert bank på døren.
Det var ikke en gutt i byen som ikke var redd for denne skolen, selv om det
kan virke ganske merkelig at de var det, fordi straffen virket ikke så ille i
utgangspunktet. Helt siden skolen ble etablert, hadde den blitt ledet av en
svært bemerkelsesverdig, liten, gammel dame. Ingen visste noen gang hvor hun
kom fra. Den kjære kvinnen som grunnla institusjonen hadde fraktet henne til
døren i vognen sin en morgen. Naboene hadde sett en liten, brun, innskrumpet
skapning med en høyst uvanlig kjole stige ut og gå inn. Dette var alt noen
noensinne visste om henne. Den kjære kvinnen hadde på en av sine reiser i en
liten tysk by støtt på henne sittende og sy patchwork i et loftsvindu bak en
blomsterkasse med fioler. Etter det ble hun kjent med henne og til slutt ansatte
hun henne for å lede skolen sin. Den menneskekjære kvinnen var ganske
bløthjertet, skjønner du, og selv om hun ville oppdra de slemme barna i
fødebyen sin og få dem til å vokse opp som gode kvinner og menn, så ville
hun ikke at de skulle ristes, ei heller få ørefiker, så ideene til den lille,
gamle damen passet henne utmerket.
"Sett'em til å sy patchwork" sa denne lille, gamle damen, som
sydde patchwork energisk mens hun snakket. Hun hadde på seg en patchworkkjole i
sterke farger med et patchworksjal over skuldrene. Hatten hennes var også laget
av bitte små patchworkkvadrater. "Hvis de syr patchwork" fortsatte
den lille, gamle damen "kan de ikke gjøre ugagn. Bare la'em sitte i små
stoler og sy patchwork, gutter som piker. La'em sitte og sy patchwork mens biene
flyr over kløverengen ute i solskinnet, og de store, blåvingede sommerfuglene
stopper ved rosene rett utenfor vinduene, og rødstrupene synger i
kirsebærtrærne, og de vil alle ta skjeen i en annen hånd, skal du se",
syende avsted med en voldsom viljestyrke.
Så skolen ble grunnlagt, den lille, gamle damen plassert på toppen, og det
fungerte beundringsverdig. Det var byens stolthet. Fremmede som besøkte den ble
alltid tatt med for å besøke patchworkskolen, for det var navnet den ble kjent
for. Der satt barna i sine små stoler og sydde patchwork. De var kledd i
patchworkuniformer. Jentene hadde på seg blå og hvite patchworkkjoler og rosa
og hvite patchwork barneforklær, og guttene blå og hvite patchworkbukser og
forklær som jentene. Kjakene deres var runde og rosenrøde for de fikk nok å
spise - brød og melk tre ganger daglig - men de så triste ut med tårer i mang
en øyekrok. Hvordan kunne de hjelpe for det? Det virket som om de vakreste
rosene i landet blomstret i patchworkskolens hage, og det var kolibrisvermer
over dem, og store rød- og blåvingede sommerfugler. Og det var store
kirsebærtrær et stykke unna vinduene, og de pleide være temmelig fulle av
bær slik som rødstrupene sang i dem! Senere i sesongen var det eple- og
ferskentrær også, eplene og de store, modne fersknene dro grenene helt ned mot
bakken. Alt dette synlig fra vinduet i klasserommet.
Ikke rart at de stakkars, små, skyldige, som var murt inne med å sy sammen
blå og grønne mønstrede stoffbiter, så triste ut. Hver dag ble stabler av
stoff levert på døren til patchworkskolen, og alt måtte klippes opp i små
deler og sys sammen igjen. Da barna hørte lyden av tunge tråkk fra sjåførene
som brakte inn stablene med nytt stoff, løsnet tårene fra øyekrokene og rant
nedover deres små kinn, ved synet av alt ekstraarbeidet de måtte gjøre. All
patchworken måtte sys om igjen og om igjen, og hvert krumspring eller for lange
sting måtte plukkes opp igjen, for patchworkdamen var veldig nøye. De måtte
lage alle klærne sine av patchwork, og etter at de var unnagjort, patchwork
sengequilter som ble gitt byens fattige. Så den menneskekjære,
veldedighetsdamen, slo to fluer i
ett smekk, kan du si.
Selvfølgelig ble ikke barna værende på patchworkskolen like lenge, på
grunn av ulike slags misgjerninger. Men det var ganske få barn i byen som ikke
en eller annen gang hadde sittet i en liten stol og sydd patchwork en kortere
eller lengre periode. Før eller senere ville de beste barn synes de ble ille
behandlet av foreldrene, de måtte gå til sengs tidligere enn de burde, eller
de fikk ikke så mange sukkertøy som andre barn, og politiet kunne høre dem
surmule og dra dem med til patchworkskolen. Borgemesterens sønn spesielt, som
en ville anta klarte seg vel så bra som enhver annen, liten gutt i byen, han
hadde vært på skolen en rekke ganger.
Det var likevel en liten gutt i byen som hvitstøvlepolitiet ikke hadde greid
å arrestere ennå, selv om man skulle tro han hadde hatt mer grunn enn andre
til å bli anklaget på grunn av sin skjebne i livet. For det første hadde han et
jentenavn, og alle vet det kunne gjøre en gutt arg. Han het Julia. Foreldrene
hadde kalt han det etter en tante som lovet at han ville arve pengene hennes
hvis han ble oppkalt etter henne.
Så det var ikke noe å gjøre med det, men det var en stor prøvelse for han
for de andre guttene plaget han, ulykkeligvis, og kalte han "frøken"
og "søster" og sa "hun" i stedet for "han" når
de snakket om han. Likevel klaget han aldri til foreldrene sine og fortalte dem
at han ønsket at de hadde gitt han et annet navn. Foreldrene hans var veldig
fattige folk, som arbeidet hardt, og Julia hadde mye grovere klær enn de andre
guttene, og enklere mat, men han var alltid munter i forhold til det, og det
virket aldri som om han syntes det var vanskelig at han ikke kunne få en
fløyelsfrakk slik som sønnen til borgermesteren, eller ha med seg kaker til lunsj
som advokatens lille gutt.
Men kanskje den største lidelse Julia hadde å bære, og det eneste som
gjorde at han sto i fare for å komme på patchworkskolen, var bestemødrene
hans. Det vil ikke si at bestemødre vanligvis blir sett på som lidelser.
En kjær, gammel dame som sitter med strikketøyet sitt foran peisilden er en
hyggelig person å ha i huset. Men Julia hadde fire, og han måtte jakte på
brillene deres og plukke opp garnnøster så ofte at han fikk veldig liten tid
til å leke. Det var uvanlig, men familiene på begge sider levde veldig lenge
og det var faktiske fire gamle, to oldemødre og to bestemødre, to på hver side
av bålet med strikketøyet sitt, i Julias hjem. De var greie, gamle damer, og
Julia elsket dem inderlig, men de mistet brillene sine hele tiden og slapp
alltid garnnøstene, og det ble en god del arbeid å utføre for en gutt alene.
Han kunne ha fanget briller for en bestemor, men for fire, en mistet alltid sitt
nøste mens han fant en annens, og et nøste kunne falle ned og rulle av gårde
mens han løp etter et annet, ja, det var virkelig forvirrende til tider. Og så
måtte han holde garnfeddene for dem så de kunne nøste, og armene hans pleide
å verke, og han kunne kanskje høre guttene rope når de spilte fotball
utenfor. Men han nektet aldri å gjøre noe bestemødrene spurte han om, og han
gjorde det gladelig også, så det var ikke av den grunn han kom på
patchworkskolen.
Det var første juledag at Julia ble arrestert og ført av gårde til
patchworkskolen. Det skjedde på denne måten: Som jeg sa tidligere var Julias
foreldre fattige, og nødvendighetsgoder til familien var det eneste de kunne
skaffe til veie, det var veldig lite å bruke på leketøy. Men jeg tror ikke
Julia klaget på det, han ville likt julegaver med nyttig ting like greit og
ville ikke bli lei seg fordi han ikke fant en eller annen ubrukbar leke i stedet
for en klesartikkel som han trengte for bekvemlighetens skyld.
Men han hadde fått det samme om igjen og om igjen, jul etter jul. Hvert år
hadde alle de fire gamle strikket et par blå ullsokker til han og hengt dem opp
til han på julekvelden. De hang der, alle sokkeparene, med ingenting i, i en
rad på peishyllen, hver julemorgen.
Hvert år tenkte Julia på det flere uker før jul, og håpet og håpet han
ville få noe annet denne gangen, men der hang de bestandig, og han måtte gå
og gi alle fire en klem og late som om han syntes sokkene var det beste han
kunne få, for han ville ikke såre dem for alt i verden.
Foreldrene kunne ha endret forholdene litt, men de ønsket ikke å gjøre de
gamle sinte, og de måtte kjøpe så mye garn at de hadde ikke råd til å
kjøpe noe annet.
Det verste av alt var at sokkene var strikket så skikkelig og av et så
solid garn at de aldri ble utslitt, så Julia trengte aldri de nye. Hvis han
hadde det, kunne han ha forsonet seg med likheten i julegavene, for han var en
meget fornuftig gutt. Men kommodeskuffene hans var fulle av de samme sokkene
rullet sammen til pene små, harde baller, de eneste ballene han noen gang
hadde, tårene pleide å sprette frem i øynene hans hver gang han så på dem.
Men han sa aldri ett ord før den julen han var tolv år gammel. På en eller
annen måte var han da spesielt nedstemt over synet av åtte par sokker som hang
på rad under peishyllen, men han klemte og takket bestemødrene og oldemødrene
da som han alltid hadde gjort.
Da han imidlertid var ute på gaten litt senere, satte han seg ned i en
døråpning og gråt. Han kunne ikke hjelpe for det. Noen av de andre guttene
hadde fått så herlige presenter, og han hadde ikke noe annet enn disse samme blå
ullsokkene.
"Hva er i veien, lille gutt?" spurte en stemme. Uten å se opp
hulket Julia ut sin klage, men hvor stor var ikke hans skrekk da han følte seg
berørt av en arm og ble løftet opp og fant seg selv i grepet på en politimann
med hvite støvler. Politimannen hadde ikke det minste i mot Julias tårer og
bønner, og førte han avsted mot patchworkskolen, løftet køllen med blå
sløyfe så majestetisk som en tamburmajor. Julia måtte sette seg ned i en
liten stol og sy patchwork sammen med de andre. Han hadde ikke noe i mot det
nøyaktighetsarbeidet som noen av de andre, for han var vant til å bli holdt
innendørs slik som bestemødrene bestemte, men han mislikte å sy. Hans
straffeperiode var lang. Patchworkdamen, som besørget det, syntes det var
veldig dårlig gjort av en liten gutt å klage fordi de snille bestemødrene
hans hadde gitt han noen varme sokker i stedet for tåpelige leker.
Det første barna måtte gjøre når de kom på patchworkskolen, var å lage
sine egne patchworkklær, som jeg har sagt. Julia hadde fått sine klær ferdig
og var i ferd med å sy på et rødt og grønt sengeteppe i patchwork en dag da
borgermesteren kom for å besøke skolen. Akkurat da var tilfeldigvis ikke
sønnen hans der for å avtjene en periode. Borgermesteren var aldri sammen med
fornemme personer når han kom.
I dag hadde han en kinesisk ambassadør med seg. Patchworkdamen satt ved
pulten sin på podiet og sydde patchwork, majoren i sin fine dress av
bomullssatin satt på den ene siden av henne, og den kinesiske ambassadøren i
lang gul silkekjole på den andre.
Ambassadørens navn var To-Chum. Barna kunne ikke hjelpe for til tider å
kaste stjålne blikk på hans øyebryn og flettede hårpisk, men de tok øynene
fort tilbake på sømmen igjen.
Borgermesteren og kineseren ble ca en time, så etter at de hadde gitt noen
kommentarer - ambassadøren sa sine på kinesisk, han kunne snakke engelsk, men
kommentarene hans var klokere på kinesisk - reiste de seg for å gå.
Nå viste det seg at døren til patchworkskolen var av en ganske besynderlig
konstruksjon. Den var laget av jern i en imponerende tykkelse, og åpnet som en
hvilken som helst ufarlig dør, bare at den hadde mer magi ved seg enn det andre
trygge dører noen gang hadde. Ved et visst klokkeslett på ettermiddagen,
lukket den av seg av seg selv og åpnet på et visst klokkeslett om morgenen,
når patchworkdamen gjentok et trylleformular foran den. Formelen virket
overhodet ikke på noe annet klokkeslett, døren var slik konstruert at ikke en
gang dens oppfinner kunne åpne den etter at den hadde stengt seg om
ettermiddagen, før klokkeslettet neste morgen.
Borgermesteren og kineseren hadde nå blitt lengre enn de skulle. De var
blitt så interesserte i skolen at de ikke la merke til hvordan tiden gikk, og
patchworkdamen var blitt så opptatt med et nytt og intrikat mønster at hun
hadde glemt å advare dem, slik hun pleide.
Så hendte det at mens borgermesteren kom seg trygt gjennom jerndøren, rett
før den kinesiske ambassadøren skulle følge på, at døren begynte å gå
igjen og lukket seg i fletten hans på et punkt høyt oppe.
Så der var ambassadøren på en side av døren og fletten hans på den
andre, og døren ville ikke åpne seg før neste morgen. Her var det et
fryktelig dilemma! Hva kunne gjøres? Der sto barna med patchworken sin i
hendene, stirrende med åpne munner på pisken som dinglet gjennom døren og
patchworkdamen blek av mismot i midten på den ene siden av døren, og den
skrekkslagne borgermesteren og den stakkars kinesiske ambassadøren på den
andre.
"Kan ikke noe gjøres?" skrek borgermesteren gjennom nøkkelhullet
- det var et veldig stort nøkkelhull.
"Nei" sa patchworkdamen. "Døren åpner seg ikke før klokken
seks i morgen tidlig".
"Åh, prøv!" stønnet borgermesteren. "Si formelen".
Hun sa formelen for å tilfredsstille dem, men døren var fast lukket. Den
kinesiske ambassadøren måtte tydeligvis stå der han var til neste morgen, med
mindre han fikk borgermesteren til å klippe av flettepisken, men det kom ikke
på tale.
Så borgermesteren som var litt av en filosof, satte i gang med å tilpasse
seg, eller snarere sin venn, situasjonen.
"Det er uunngåelig", sa han til ambassadøren. "Jeg er veldig
lei meg, men alle må innordne seg skikkene til institusjonene i landet de besøker.
Jeg skal gå og hente middag til deg, og en ekstra jakke. Jeg skal holde deg med
selskap natten igjennom, og morgenen vil komme før du aner det".
"Vel", sukket den kinesiske ambassadøren som sto på huk så ikke
fletten skulle stramme så hardt. Han var en tålmodig mann, men etter at han
hadde spist middagen sin virket tiden fryktelig lang.
"Hvorfor snakker du ikke?" sa han til borgermesteren som satt og
døste ved siden av han i en lenestol. "Kan du ikke fortelle meg en
historie?"
"Jeg har aldri gjort noe slikt i mitt liv" sa borgermesteren som
våknet til, "men jeg er veldig lei meg på dine vegne, kjære venn,
kanskje patchworkdamen kan".
Julia kunne temmelig mange historier som bestemødrene hans hadde lært han,
og han satt på en liten stol og fortalte dem hele natten til den kinesiske
ambassadøren.
Han og borgermesteren var så interessert at morgenen kom og døren slo seg
opp før de visste ord av det. Den stakkars ambassadøren dro pusten dypt og tok
hånden rundt fletten for å kjenne at den var hel. Så ville han takke og
belønne gutten som hadde fått de lange nattetimene til å gå så fornøyelig.
"Hva er han her for?" spurte borgermesteren og klappet Julia som
knapt kunne holde øynene åpne.
"Han beklaget seg over julegavene sine" svarte patchworkdamen.
"Hva fikk du?" spurte borgermesteren.
"Åtte par blå ullsokker" svarte Julia og gned seg i øynene.
"Og året før det?"
"Åtte par blå ullsokker".
"Og året før det?"
"Åtte par blå ullsokker".
"Har du aldri fått andre julegaver enn blå ullsokker?" spurte den
forbløffede borgermesteren.
"Nei, herr borgermester" sa Julia spakt.
Så kom hele historien. Julia svarte litt ved hjelp av spørsmål, og de
andre barna fortalte resten, og om kvelden kom ordren om å kle på han hans
egne klær og sende han hjem. Men da han kom dit hadde borgermesteren og den
kinesiske ambassadøren vært der før han, og der hang de åtte blå
ullsokkparene under peishyllen, stapp fulle av de vakreste ting - kniver,
baller, sukkertøy - alt han noen gang hadde ønsket, og hyllen var full også.
Ganske mange presenter var av kinesisk fabrikat, for ambassadøren betraktet
dem som mer høytstående, selvfølgelig, og han ønsket å uttrykke sin
takknemlighet til Julia så sterkt han kunne. Det var en sokk helt full av
merkelige kinesiske snurrebasser. Et lite rundt hode, så likt ambassadørens at
det nesten skremte Julia, tittet frem av sokken. Men det var bare en snurrebass
med form som en liten mann med gul silkekjole som kunne spinne fantastisk rundt
på gulvet på en fot, overraskende lenge. Det var en kinesisk damesnurrebass
også som viftet seg kokett i det hun spant, og en kinesisk embetsmann som
nikket klokt. Snurrebassene alene var nok til å dreie en gutts hode.
Det var lignende underlige ting i de andre sokkene. Enkelte av dem hadde ikke
Julia bruk for, slik som silkestoff til dresser, kinesisk kreppsjal og vifter,
men det var akkurat ting for bestemødrene, som etter dette satt ved hver side
av peisen, veldig fornemme og fine, i stive silkekjoler med kinesiske sjal over
skuldrene og kinesiske vifter i hendene, og rare sko på bena. Julia likte deres
presenter like godt som sine egne, og kanskje ambassadøren visste at han ville
gjøre det.
Borgermesteren hadde selv fylt sokkene med sukkertøy, og Julia plukket ut
alle de av peppermynte og ga til bestemødrene. De var glade i peppermynte. Så
begynte han arbeidet med å finne brillene deres som var blitt borte siden han
hadde vært borte.

Novellen er skrevet av Mary E. Wilkins (Freeman) og er fra The Pot of
Gold (D. Lothrop Company, 1892). Tilrettelagt for Internett av Jeff Kaylin
og oversatt fra engelsk av Bente Wiik.
Wilkins har skrevet en rekke noveller, blant annet En
quiltedugnad i landsbyen vår som er oversatt til norsk på
Quilteposten.